Frauenlyrik
aus China
”人”字 |
Das Wort „Mensch“ |
| 父亲,您躺在冰凉的地上 | Vater, du liegst in der eiskalten Erde |
| 躺在冰冷的火化炉里 | Liegst im eiskalten Ofen des Krematoriums |
| 准备去奔赴一场烈火 | Bereit, in die Feuersbrunst zu eilen |
| 奔赴一缕光明 | In einen Lichtstrahl zu eilen |
| 我不能想象火舌 | Ich mag mir nicht vorstellen, wie die züngelnden Flammen |
| 怎样一点点将您吞去 | Dich Stück für Stück verschlingen |
| 吞去您眼里的深深的眷恋 | Die tiefe Zuneigung in deinen Augen verschlingen |
| 您热爱的土地和家园 | Deine innige Liebe für die Erde deiner Heimat |
| 密布在身体里的风雨与霜雪 | Wind, Regen, Frost und Schnee, mit denen dein Körper gefüllt ist |
| 所有的疼痛和苦难并未远离 | All dein Schmerz und dein Leiden, die dich noch nicht verlassen haben |
| 您将它们再次深深体验 | Du wirst sie am eigenen Leib wieder bitter erfahren |
| 从火堆里出来的 | Die Gebeine |
| 一堆白骨 | Die aus dem Scheiterhaufen kommen |
| 是您用尽一生 | Sind dein aufgebrauchtes Leben |
| 才拼成的一个 | Zusammengesetzt ergeben sie das |
| 大写的“人”字 | Wort „Mensch“, in Großbuchstaben geschrieben |